Գերմանացի գրող Առնե Կլինգենհագենի «Երկնային հոտ» վեպը. «Բարձր գրականություն»

Գրականագետ, խմբագիր Արքմենիկ Նիկողոսյանը և գրականագետ Արմեն Ավանեսյանը զրուցում են գերմանացի գրող Առնե Կլինգենհագենի «Երկնային հոտ» վեպի մասին։ Այն գերմաներենից թարգմանել է Սիրանուշ Փարսադանյանը։

Ջորջ Ռասելի «Տեսիլքի ճրագը» և Սեմյուել Բաթլերի «Հայտնի Աստվածը և անհայտ Աստվածը» գրքերը. «Բարձր գրականություն»

Գրականագետ, խմբագիր Արքմենիկ Նիկողոսյանը և թարգմանիչ Աշոտ Ալեքսանյանը զրուցում են իռլանդացի գրող Ջորջ Ռասելի «Տեսիլքի ճրագը» և անգլիացի գրող Սեմյուել Բաթլերի «Հայտնի Աստվածը և անհայտ Աստվածը» գրքերի մասին։ Դրանք անգլերենից թարգմանել է հենց Աշոտ Ալեքսանյանը։

Աոկո Մացուդայի «Որտեղ վայրի կանայք են» պատմվածաշարը. «Բարձր գրականություն»

Գրականագետ, խմբագիր Արքմենիկ Նիկողոսյանը և թարգմանիչ Աստղիկ Հովհաննիսյանը զրուցում են ճապոնացի գրող Աոկո Մացուդայի «Որտեղ վայրի կանայք են» պատմվածաշարի մասին։ Այն ճապոներենից թարգմանել է հենց Աստղիկ Հովհաննիսյանը։

Վահրամ Դանիելյանի «Դանիելյան առաջաբաններ» հոդվածների ժողովածուն․ «Բարձր գրականություն»

Գրականագետ, խմբագիր Արքմենիկ Նիկողոսյանը և գրականագետ Վահրամ Դանիելյանը զրուցում են վերջինիս «Դանիելյան առաջաբաններ» հոդվածների ժողովածուի մասին:

Սևակ Ղազարյանի «33 Նոբելյան մրցանակակիր» ժողովածուն․ «Բարձր գրականություն»

Գրականագետ, խմբագիր Արքմենիկ Նիկողոսյանը և գրականագետ Սևակ Ղազարյանը զրուցում են «33 Նոբելյան մրցանակակիր» ժողովածուի մասին: Գրքում ընդգրկված են Նոբելյան մրցանակ ստացած 33 հեղինակի ճառերն ու բանախոսությունները:

Պորտուգալացի գրող Լուիշ Վաշ դը Կամոենշի «Լուզիադներ» էպիկական պոեմը. «Բարձր գրականություն»

Գրականագետ, խմբագիր Արքմենիկ Նիկողոսյանը և արձակագիր, «Էդիթ Պրինտ» հրատարակչության գլխավոր խմբագիր Դավիթ Սամվելյանը զրուցում են պորտուգալացի գրող Լուիշ Վաշ դը Կամոենշի «Լուզիադներ» էպիկական պոեմի մասին։ Այն պորտուգալերենից թարգմանել է Լուսինե Բրուտյանը։